| Terjemahan Baru |
Bahasa Indonesia Sehari Hari |
English [Amplified] |
| 88:1-18 = Doa pada waktu sakit payah |
| (1) Nyanyian. Mazmur bani Korah. Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi. (88-2) Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, siang hari aku berseru-seru, pada waktu malam aku menghadap Engkau. | (1) Nyanyian. Mazmur kaum Korah. Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Mahalat Leanot. Nyanyian pengajaran Heman, orang Ezrahi. (88-2) Ya TUHAN, Allah yang menyelamatkan aku, di waktu siang aku berseru kepada-Mu, di waktu malam aku menghadap Engkau. | (1) O LORD, the God of my salvation, I have cried to You for help by day; at night I am in Your presence. |
| (2) (88-3) Biarlah doaku datang ke hadapan-Mu, sendengkanlah telinga-Mu kepada teriakku; | (2) (88-3) Semoga doaku sampai kepada-Mu, dengarkanlah seruanku. | (2) Let my prayer come before You and really enter into Your presence; incline Your ear to my cry! |
| (3) (88-4) sebab jiwaku kenyang dengan malapetaka, dan hidupku sudah dekat dunia orang mati. | (3) (88-4) Aku ditimpa banyak kesusahan; maut sudah di ambang pintu. | (3) For I am full of troubles, and my life draws near to Sheol (the place of the dead). |
| (4) (88-5) Aku telah dianggap termasuk orang-orang yang turun ke liang kubur; aku seperti orang yang tidak berkekuatan. | (4) (88-5) Aku seperti orang yang akan turun ke liang kubur, orang yang kehabisan tenaga. | (4) I am counted among those who go down into the pit (the grave); I am like a man who has no help or strength [a mere shadow], |
| (5) (88-6) Aku harus tinggal di antara orang-orang mati, seperti orang-orang yang mati dibunuh, terbaring dalam kubur, yang tidak Kauingat lagi, sebab mereka terputus dari kuasa-Mu. | (5) (88-6) Aku ditinggalkan di antara orang mati, seperti orang terbunuh, terbaring dalam kuburan, seperti orang yang Kaulupakan sama sekali, orang yang tidak Kautolong lagi. | (5) Cast away among the dead, like the slain that lie in a [nameless] grave, whom You [seriously] remember no more, and they are cut off from Your hand. |
| (6) (88-7) Telah Kautaruh aku dalam liang kubur yang paling bawah, dalam kegelapan, dalam tempat yang dalam. | (6) (88-7) Engkau melemparkan aku ke lubang yang dalam, ke liang kubur yang dalam dan gelap. | (6) You have laid me in the depths of the lowest pit, in darkness, in the deeps. |
| (7) (88-8) Aku tertekan oleh panas murka-Mu, dan segala pecahan ombak-Mu Kautindihkan kepadaku. Sela | (7) (88-8) Kemarahan-Mu menekan aku dengan berat, aku hancur tertindas oleh murka-Mu. | (7) Your wrath lies hard upon me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah [pause, and calmly think of that]! |
| (8) (88-9) Telah Kaujauhkan kenalan-kenalanku dari padaku, telah Kaubuat aku menjadi kekejian bagi mereka. Aku tertahan dan tidak dapat keluar; | (8) (88-9) Kaujauhkan kenalan-kenalanku daripadaku, dan Kaubuat aku memuakkan bagi mereka. Aku terkurung dan tak dapat keluar, | (8) You have put my [familiar] friends far from me; You have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth. |
| (9) (88-10) mataku merana karena sengsara. Aku telah berseru kepada-Mu, ya TUHAN, sepanjang hari, telah mengulurkan tanganku kepada-Mu. | (9) (88-10) mataku menjadi redup karena sengsara. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, TUHAN, dan berdoa dengan tangan terentang. | (9) My eye grows dim because of sorrow and affliction. Lord, I have called daily on You; I have spread forth my hands to You. |
| (10) (88-11) Apakah Kaulakukan keajaiban bagi orang-orang mati? Masakan arwah bangkit untuk bersyukur kepada-Mu? Sela | (10) (88-11) Apakah Engkau membuat keajaiban untuk orang mati? Apakah mereka bangkit dan memuji Engkau? | (10) Will You show wonders to the dead? Shall the departed arise and praise You? Selah [pause, and calmly think of that]! |
| (11) (88-12) Dapatkah kasih-Mu diberitakan di dalam kubur, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan? | (11) (88-12) Apakah kasih-Mu diberitakan dalam kuburan, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan? | (11) Shall Your steadfast love be declared in the grave? Or Your faithfulness in Abaddon (Sheol, as a place of ruin and destruction)? |
| (12) (88-13) Diketahui orangkah keajaiban-keajaiban-Mu dalam kegelapan, dan keadilan-Mu di negeri segala lupa? | (12) (88-13) Adakah yang mengetahui keajaiban-Mu dalam kegelapan, atau kebaikan-Mu di negeri tempat orang dilupakan? | (12) Shall Your wonders be known in the dark? And Your righteousness in the place of forgetfulness [where the dead forget and are forgotten]? |
| (13) (88-14) Tetapi aku ini, ya TUHAN, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan pada waktu pagi doaku datang ke hadapan-Mu. | (13) (88-14) Tetapi aku mohon pertolongan-Mu, ya TUHAN, setiap pagi kupanjatkan doa kepada-Mu. | (13) But to You I cry, O Lord; and in the morning shall my prayer come to meet You. |
| (14) (88-15) Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang aku, Kausembunyikan wajah-Mu dari padaku? | (14) (88-15) Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku? | (14) Lord, why do You cast me off? Why do You hide Your face from me? |
| (15) (88-16) Aku tertindas dan menjadi inceran maut sejak kecil, aku telah menanggung kengerian dari pada-Mu, aku putus asa. | (15) (88-16) Sejak kecil aku sengsara dan diincar maut, aku kepayahan menanggung hukuman-Mu. | (15) I was afflicted and close to death from my youth up; while I suffer Your terrors I am distracted [I faint]. |
| (16) (88-17) Kehangatan murka-Mu menimpa aku, kedahsyatan-Mu membungkamkan aku, | (16) (88-17) Kemarahan-Mu yang dahsyat menghancurkan aku; serangan-Mu yang hebat membinasakan aku. | (16) Your fierce wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me. |
| (17) (88-18) mengelilingi aku seperti air banjir sepanjang hari, mengepung aku serentak. | (17) (88-18) Sepanjang hari kemarahan-Mu seperti banjir mengelilingi aku, mengepung aku dari segala penjuru. | (17) They surround me like a flood all day long; together they have closed in upon me. |
| (18) (88-19) Telah Kaujauhkan dari padaku sahabat dan teman, kenalan-kenalanku adalah kegelapan. | (18) (88-19) Kawan-kawanku yang akrab Kaujauhkan daripadaku, tinggal kegelapan menemani aku. | (18) Lover and friend have You put far from me; my familiar friends are darkness and the grave. |
Mazmur (Psalm) Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal):
|
|
|