| Terjemahan Baru |
Bahasa Indonesia Sehari Hari |
English [Amplified] |
40:1-11 = Berita kelepasan (2Raj 20:12-19; 2Taw 32:27-31) |
| (1) Hiburkanlah, hiburkanlah umat-Ku, demikian firman Allahmu, | (1) Beginilah kata Allahmu, "Hiburlah, hiburlah bangsa-Ku! | (1) COMFORT, COMFORT My people, says your God. |
| (2) tenangkanlah hati Yerusalem dan serukanlah kepadanya, bahwa perhambaannya sudah berakhir, bahwa kesalahannya telah diampuni, sebab ia telah menerima hukuman dari tangan TUHAN dua kali lipat karena segala dosanya. | (2) Tenangkanlah hati orang Yerusalem, katakanlah bahwa perhambaannya sudah berakhir. Kesalahan mereka sudah Kuampuni, dosa-dosa mereka telah Kuhukum dua kali lipat." | (2) Speak tenderly to the heart of Jerusalem, and cry to her that her time of service and her warfare are ended, that [her punishment is accepted and] her iniquity is pardoned, that she has received [punishment] from the Lord's hand double for all her sins. |
| (3) Ada suara yang berseru-seru: "Persiapkanlah di padang gurun jalan untuk TUHAN, luruskanlah di padang belantara jalan raya bagi Allah kita! | (3) Ada suara yang berseru, "Siapkanlah jalan di padang gurun bagi TUHAN. Luruskanlah jalan raya di padang belantara bagi Allah kita! | (3) A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God! |
| (4) Setiap lembah harus ditutup, dan setiap gunung dan bukit diratakan; tanah yang berbukit-bukit harus menjadi tanah yang rata, dan tanah yang berlekuk-lekuk menjadi dataran; | (4) Setiap lembah harus ditutup, gunung dan bukit diratakan. Tanah berbukit akan menjadi dataran, dan yang berlekak-lekuk dilicinkan. | (4) Every valley shall be lifted and filled up, and every mountain and hill shall be made low; and the crooked and uneven shall be made straight and level, and the rough places a plain. |
| (5) maka kemuliaan TUHAN akan dinyatakan dan seluruh umat manusia akan melihatnya bersama-sama; sungguh, TUHAN sendiri telah mengatakannya." | (5) Maka keagungan TUHAN akan dinyatakan; seluruh umat manusia akan menyaksikannya. Sungguh, TUHAN sendiri telah menjanjikannya!" | (5) And the glory (majesty and splendor) of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord has spoken it. |
| (6) Ada suara yang berkata: "Berserulah!" Jawabku: "Apakah yang harus kuserukan?" "Seluruh umat manusia adalah seperti rumput dan semua semaraknya seperti bunga di padang. | (6) Ada suara yang berkata, "Kabarkanlah!" Aku bertanya, "Apa yang harus kukabarkan?" "Kabarkanlah bahwa manusia seperti rumput, seperti bunga yang hanya sebentar keindahannya. | (6) A voice says, Cry [prophesy]! And I said, What shall I cry? [The voice answered, Proclaim:] All flesh is as frail as grass, and all that makes it attractive [its kindness, its goodwill, its mercy from God, its glory and comeliness, however good] is transitory, like the flower of the field. |
| (7) Rumput menjadi kering, bunga menjadi layu, apabila TUHAN menghembusnya dengan nafas-Nya. Sesungguhnyalah bangsa itu seperti rumput. | (7) Rumput menjadi kering dan bunga menjadi layu, apabila TUHAN menghembuskan angin yang panas. Sungguh, bangsa itu seperti rumput. | (7) The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely [all] the people are like grass. |
| (8) Rumput menjadi kering, bunga menjadi layu, tetapi firman Allah kita tetap untuk selama-lamanya." | (8) Rumput menjadi kering dan bunga menjadi layu, tetapi sabda Allah kita bertahan selama-lamanya." | (8) The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever. |
| (9) Hai Sion, pembawa kabar baik, naiklah ke atas gunung yang tinggi! Hai Yerusalem, pembawa kabar baik, nyaringkanlah suaramu kuat-kuat, nyaringkanlah suaramu, jangan takut! Katakanlah kepada kota-kota Yehuda: "Lihat, itu Allahmu!" | (9) Naiklah ke atas gunung yang tinggi, dan umumkanlah kabar baik kepada Yerusalem! Berserulah dengan suara nyaring, dan umumkanlah kabar baik kepada Sion! Katakanlah kepada kota-kota Yehuda bahwa Allah mereka akan datang! | (9) O you who bring good tidings to Zion, get up to the high mountain. O you who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! |
| (10) Lihat, itu Tuhan ALLAH, Ia datang dengan kekuatan dan dengan tangan-Nya Ia berkuasa. Lihat, mereka yang menjadi upah jerih payah-Nya ada bersama-sama Dia, dan mereka yang diperoleh-Nya berjalan di hadapan-Nya. | (10) Lihat, TUHAN Allah datang dengan kuasa untuk bertindak dengan perkasa. Ia diiringi orang-orang yang telah dibebaskan-Nya. | (10) Behold, the Lord God will come with might, and His arm will rule for Him. Behold, His reward is with Him, and His recompense before Him. |
| (11) Seperti seorang gembala Ia menggembalakan kawanan ternak-Nya dan menghimpunkannya dengan tangan-Nya; anak-anak domba dipangku-Nya, induk-induk domba dituntun-Nya dengan hati-hati. | (11) Seperti seorang gembala Ia memelihara kawanan-Nya; Ia sendiri mengumpulkan mereka. Anak-anak domba digendong-Nya, dengan lemah lembut Ia menuntun induk-induk-Nya. | (11) He will feed His flock like a shepherd: He will gather the lambs in His arm, He will carry them in His bosom and will gently lead those that have their young. |
40:12-31 = Allah di atas semua allah (2Raj 20:12-19; 2Taw 32:27-31) |
| (12) Siapa yang menakar air laut dengan lekuk tangannya dan mengukur langit dengan jengkal, menyukat debu tanah dengan takaran, menimbang gunung-gunung dengan dacing, atau bukit-bukit dengan neraca? | (12) Siapa menakar samudra dengan lekuk tangannya, atau mengukur angkasa dengan jengkal? Siapa menakar tanah bumi dengan takaran atau menimbang gunung dan bukit dengan dacing? | (12) Who has measured the waters in the hollow of his hand, marked off the heavens with a [nine-inch] span, enclosed the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales and the hills in a balance? |
| (13) Siapa yang dapat mengatur Roh TUHAN atau memberi petunjuk kepada-Nya sebagai penasihat? | (13) Siapa yang memimpin TUHAN, atau mengajar Dia sebagai penasihat-Nya? | (13) Who has directed the Spirit of the Lord, or as His counselor has taught Him? |
| (14) Kepada siapa TUHAN meminta nasihat untuk mendapat pengertian, dan siapa yang mengajar TUHAN untuk menjalankan keadilan, atau siapa mengajar Dia pengetahuan dan memberi Dia petunjuk supaya Ia bertindak dengan pengertian? | (14) Kepada siapa TUHAN bertanya supaya mendapat pengetahuan dan pengertian? Siapa memberi petunjuk kepada-Nya untuk bertindak dengan tepat? | (14) With whom did He take counsel, that instruction might be given Him? Who taught Him the path of justice and taught Him knowledge and showed Him the way of understanding? |
| (15) Sesungguhnya, bangsa-bangsa adalah seperti setitik air dalam timba dan dianggap seperti sebutir debu pada neraca. Sesungguhnya, pulau-pulau tidak lebih dari abu halus beratnya. | (15) Bagi TUHAN bangsa-bangsa seperti setetes air dalam timba, seperti sebutir debu pada neraca; pulau-pulau sama ringannya dengan abu halus. | (15) Behold, the nations are like a drop from a bucket and are counted as small dust on the scales; behold, He takes up the isles like a very little thing. |
| (16) Libanon tidak mencukupi bagi kayu api dan margasatwanya tidak mencukupi bagi korban bakaran. | (16) Semua binatang di hutan Libanon tidak cukup untuk dijadikan kurban bakaran; pohon-pohonnya terlalu sedikit untuk dijadikan kayu apinya. | (16) And all Lebanon's [forests] cannot supply sufficient fuel, nor all its wild beasts furnish victims enough to burn sacrifices [worthy of the Lord]. |
| (17) Segala bangsa seperti tidak ada di hadapan-Nya mereka dianggap-Nya hampa dan sia-sia saja. | (17) Semua bangsa tidak berarti bagi-Nya, seolah-olah tidak ada di hadapan-Nya. | (17) All the nations are as nothing before Him; they are regarded by Him as less than nothing and emptiness (waste, futility, and worthlessness). |
| (18) Jadi dengan siapa hendak kamu samakan Allah, dan apa yang dapat kamu anggap serupa dengan Dia? | (18) Jadi dengan siapa engkau mau menyamakan Allah? Siapa kauanggap serupa dengan Dia? | (18) To whom then will you liken God? Or with what likeness will you compare Him? |
| (19) Patungkah? Tukang besi menuangnya, dan pandai emas melapisinya dengan emas, membuat rantai-rantai perak untuknya. | (19) Ia tidak seperti patung buatan tukang-tukang, patung yang berlapis emas dan beralas perak. | (19) The graven image! A workman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts silver chains for it. |
| (20) Orang yang mendirikan arca, memilih kayu yang tidak lekas busuk, mencari tukang yang ahli untuk menegakkan patung yang tidak lekas goyang. | (20) Orang yang tak mampu membeli emas atau perak, memilih kayu yang tak mudah rusak. Ia mencari tukang yang ahli untuk membuat patung yang tak mudah goyang. | (20) He who is so impoverished that he has no offering or oblation or rich gift to give [to his god is constrained to make a wooden offering, an idol; so he] chooses a tree that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to carve and set up an image that will not totter or deteriorate. |
| (21) Tidakkah kamu tahu? Tidakkah kamu dengar? Tidakkah diberitahukan kepadamu dari mulanya? Tidakkah kamu mengerti dari sejak dasar bumi diletakkan? | (21) Masakan engkau tidak tahu dan tidak mendengar, dan tidak diberitahu kepadamu sejak dahulu? Masakan engkau tidak mengerti dari semula bagaimana awalnya dunia? | (21) [You worshipers of idols, you are without excuse.] Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? [These things ought to convince you of God's omnipotence and of the folly of bowing to idols.] Have you not understood from the foundations of the earth? |
| (22) Dia yang bertakhta di atas bulatan bumi yang penduduknya seperti belalang; Dia yang membentangkan langit seperti kain dan memasangnya seperti kemah kediaman! | (22) Yang menciptakannya bertakhta di atas bulatan bumi, penduduknya tampak kecil seperti belalang. Ia membentangkan langit seperti kain, dan memasangnya seperti kemah untuk didiami. | (22) It is God Who sits above the circle (the horizon) of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; it is He Who stretches out the heavens like [gauze] curtains and spreads them out like a tent to dwell in, |
| (23) Dia yang membuat pembesar-pembesar menjadi tidak ada dan yang menjadikan hakim-hakim dunia sia-sia saja! | (23) Ia membuat para penguasa tidak berdaya, dan para pembesar kehilangan kekuasaannya. | (23) Who brings dignitaries to nothing, Who makes the judges and rulers of the earth as chaos (emptiness, falsity, and futility). |
| (24) Baru saja mereka ditanam, baru saja mereka ditaburkan, baru saja cangkok mereka berakar di dalam tanah, sudah juga Ia meniup kepada mereka, sehingga mereka kering dan diterbangkan oleh badai seperti jerami. | (24) Mereka itu seperti tanaman muda yang baru mulai tumbuh akarnya. Apabila TUHAN menghembuskan angin, mereka kering dan diterbangkan seperti jerami. | (24) Yes, these men are scarcely planted, scarcely are they sown, scarcely does their stock take root in the earth, when [the Lord] blows upon them and they wither, and the whirlwind or tempest takes them away like stubble. |
| (25) Dengan siapa hendak kamu samakan Aku, seakan-akan Aku seperti dia? firman Yang Mahakudus. | (25) Siapa kauanggap serupa dengan Allah Yang Mahakudus? Dengan siapa engkau mau menyamakan Dia? | (25) To whom then will you liken Me, that I should be equal to him? says the Holy One. |
| (26) Arahkanlah matamu ke langit dan lihatlah: siapa yang menciptakan semua bintang itu dan menyuruh segenap tentara mereka keluar, sambil memanggil nama mereka sekaliannya? Satupun tiada yang tak hadir, oleh sebab Ia maha kuasa dan maha kuat. | (26) Pandanglah ke langit, dan perhatikanlah! Siapakah yang menciptakan bintang-bintang? Dia yang mengatur mereka seperti pasukan, Ia tahu jumlah mereka semua, dan memanggil masing-masing dengan namanya. Tak ada satu pun yang hilang, karena besarnya kuasa TUHAN! | (26) Lift up your eyes on high and see! Who has created these? He Who brings out their host by number and calls them all by name; through the greatness of His might and because He is strong in power, not one is missing or lacks anything. |
| (27) Mengapakah engkau berkata demikian, hai Yakub, dan berkata begini, hai Israel: "Hidupku tersembunyi dari TUHAN, dan hakku tidak diperhatikan Allahku?" | (27) Jadi Israel, mengapa engkau berkeluh kesah, seolah-olah TUHAN Allahmu tak tahu engkau susah? Seolah-olah Ia tidak mengindahkan nasibmu, dan tidak memperhatikan hakmu? | (27) Why, O Jacob, do you say, and declare, O Israel, My way and my lot are hidden from the Lord, and my right is passed over without regard from my God? |
| (28) Tidakkah kautahu, dan tidakkah kaudengar? TUHAN ialah Allah kekal yang menciptakan bumi dari ujung ke ujung; Ia tidak menjadi lelah dan tidak menjadi lesu, tidak terduga pengertian-Nya. | (28) Masakan engkau tidak tahu dan tidak mendengar? Tuhanlah Allah yang kekal, yang menciptakan seluruh bumi. Ia tak pernah menjadi lelah atau lesu; pikiran-Nya tak dapat diselami. | (28) Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, does not faint or grow weary; there is no searching of His understanding. |
| (29) Dia memberi kekuatan kepada yang lelah dan menambah semangat kepada yang tiada berdaya. | (29) Ia menguatkan orang yang lelah, memberi semangat kepada yang tak berdaya. | (29) He gives power to the faint and weary, and to him who has no might He increases strength [causing it to multiply and making it to abound]. |
| (30) Orang-orang muda menjadi lelah dan lesu dan teruna-teruna jatuh tersandung, | (30) Orang-orang muda menjadi lelah dan lesu anak-anak remaja jatuh tersandung. | (30) Even youths shall faint and be weary, and [selected] young men shall feebly stumble and fall exhausted; |
| (31) tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN mendapat kekuatan baru: mereka seumpama rajawali yang naik terbang dengan kekuatan sayapnya; mereka berlari dan tidak menjadi lesu, mereka berjalan dan tidak menjadi lelah. | (31) Tetapi orang yang mengandalkan TUHAN, akan mendapat kekuatan baru. Mereka seperti burung rajawali yang terbang tinggi dengan kekuatan sayapnya. Mereka berlari dan tidak menjadi lelah, mereka berjalan dan tidak menjadi lesu. | (31) But those who wait for the Lord [who expect, look for, and hope in Him] shall change and renew their strength and power; they shall lift their wings and mount up [close to God] as eagles [mount up to the sun]; they shall run and not be weary, they shall walk and not faint or become tired. |
Yesaya (Isaiah) Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal):
|
|
|