| Terjemahan Baru |
Bahasa Indonesia Sehari Hari |
English [Amplified] |
21:1-4 = Persembahan seorang janda miskin (Mr 12:41-44) |
| (1) Ketika Yesus mengangkat muka-Nya, Ia melihat orang-orang kaya memasukkan persembahan mereka ke dalam peti persembahan. | (1) Di Rumah Tuhan, Yesus melihat orang-orang kaya memasukkan uang ke dalam kotak persembahan. | (1) LOOKING UP, [Jesus] saw the rich people putting their gifts into the treasury. |
| (2) Ia melihat juga seorang janda miskin memasukkan dua peser ke dalam peti itu. | (2) Ia melihat juga seorang janda yang sangat miskin, memasukkan dua keping uang tembaga. | (2) And He saw also a poor widow putting in two mites (copper coins). |
| (3) Lalu Ia berkata: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya janda miskin ini memberi lebih banyak dari pada semua orang itu. | (3) Lalu Yesus berkata, "Dengarkan: janda ini memasukkan lebih banyak dari semua yang lain. | (3) And He said, Truly I say to you, this poor widow has put in more than all of them; |
| (4) Sebab mereka semua memberi persembahannya dari kelimpahannya, tetapi janda ini memberi dari kekurangannya, bahkan ia memberi seluruh nafkahnya." | (4) Sebab mereka semua memberi dari kelebihan hartanya. Tetapi janda ini, sekalipun sangat miskin, memberikan semua yang ada padanya yang diperlukannya sendiri untuk hidup." | (4) For they all gave out of their abundance (their surplus); but she has contributed out of her lack and her want, putting in all that she had on which to live. |
21:5-6 = Bait Allah akan diruntuhkan (Mat 24:1-2; Mr 13:1-2) |
| (5) Ketika beberapa orang berbicara tentang Bait Allah dan mengagumi bangunan itu yang dihiasi dengan batu yang indah-indah dan dengan berbagai-bagai barang persembahan, berkatalah Yesus: | (5) Ada orang-orang yang berbicara mengenai bagaimana bagusnya Rumah Tuhan dihias dengan batu yang bagus-bagus dan dengan barang-barang yang dipersembahkan kepada Allah. Maka Yesus berkata kepada mereka, | (5) And as some were saying of the temple that it was decorated with handsome (shapely and magnificent) stones and consecrated offerings [ laid up to be kept], He said, |
| (6) Apa yang kamu lihat di situ--akan datang harinya di mana tidak ada satu batupun akan dibiarkan terletak di atas batu yang lain; semuanya akan diruntuhkan. | (6) "Nanti ada saatnya, semua yang kalian lihat ini akan dirobohkan; tidak ada satu batu pun di sini yang akan tinggal tersusun pada tempatnya!" | (6) As for all this that you [thoughtfully] look at, the time will come when there shall not be left here one stone upon another that will not be thrown down. |
21:7-19 = Permulaan penderitaan (Mat 24:3-14; Mr 13:3-13) |
| (7) Dan murid-murid bertanya kepada Yesus, katanya: "Guru, bilamanakah itu akan terjadi? Dan apakah tandanya, kalau itu akan terjadi?" | (7) Mereka bertanya kepada Yesus, "Bapak Guru, kapankah hal itu akan terjadi? Dan apakah tandanya bahwa sudah sampai saatnya hal itu akan terjadi?" | (7) And they asked Him, Teacher, when will this happen? And what sign will there be when this is about to occur? |
| (8) Jawab-Nya: "Waspadalah, supaya kamu jangan disesatkan. Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata: Akulah Dia, dan: Saatnya sudah dekat. Janganlah kamu mengikuti mereka. | (8) Yesus berkata, "Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu. Banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku, dan berkata, 'Akulah Dia!' dan 'Sudah waktunya.' Tetapi janganlah kalian mengikuti mereka. | (8) And He said, Be on your guard and be careful that you are not led astray; for many will come in My name [ appropriating to themselves the name Messiah which belongs to Me], saying, I am He! and, The time is at hand! Do not go out after them. |
| (9) Dan apabila kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan, janganlah kamu terkejut. Sebab semuanya itu harus terjadi dahulu, tetapi itu tidak berarti kesudahannya akan datang segera." | (9) Janganlah juga takut kalau kalian mendengar berita mengenai peperangan dan pemberontakan. Semuanya itu harus terjadi dahulu. Tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat." | (9) And when you hear of wars and insurrections (disturbances, disorder, and confusion), do not become alarmed and panic-stricken and terrified; for all this must take place first, but the end will not [come] immediately. |
| (10) Ia berkata kepada mereka: "Bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan, | (10) Lalu Yesus meneruskan pembicaraan-Nya, kata-Nya, "Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain dan negara yang satu akan menyerang negara yang lain. | (10) Then He told them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. [II Chron. 15:6; Isa. 19:2.] |
| (11) dan akan terjadi gempa bumi yang dahsyat dan di berbagai tempat akan ada penyakit sampar dan kelaparan, dan akan terjadi juga hal-hal yang mengejutkan dan tanda-tanda yang dahsyat dari langit. | (11) Di mana-mana akan terjadi gempa bumi yang hebat, bahaya kelaparan dan wabah penyakit. Akan terjadi hal-hal yang mengerikan dan dahsyat di langit. | (11) There will be mighty and violent earthquakes, and in various places famines and pestilences (plagues: malignant and contagious or infectious epidemic diseases which are deadly and devastating); and there will be sights of terror and great signs from heaven. |
| (12) Tetapi sebelum semuanya itu kamu akan ditangkap dan dianiaya; kamu akan diserahkan ke rumah-rumah ibadat dan penjara-penjara, dan kamu akan dihadapkan kepada raja-raja dan penguasa-penguasa oleh karena nama-Ku. | (12) Tetapi sebelum semuanya itu terjadi, kalian akan ditangkap dan dianiaya. Kalian akan diadili di rumah-rumah ibadat dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan kalian akan diseret ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena kalian pengikut-Ku. | (12) But previous to all this, they will lay their hands on you and persecute you, turning you over to the synagogues and prisons, and you will be led away before kings and governors for My name's sake. |
| (13) Hal itu akan menjadi kesempatan bagimu untuk bersaksi. | (13) Itulah kesempatan bagimu untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah. | (13) This will be a time (an opportunity) for you to bear testimony. |
| (14) Sebab itu tetapkanlah di dalam hatimu, supaya kamu jangan memikirkan lebih dahulu pembelaanmu. | (14) Bertekadlah bahwa kalian tidak akan khawatir mengenai apa yang harus kalian katakan untuk membela diri. | (14) Resolve and settle it in your minds not to meditate and prepare beforehand how you are to make your defense and how you will answer. |
| (15) Sebab Aku sendiri akan memberikan kepadamu kata-kata hikmat, sehingga kamu tidak dapat ditentang atau dibantah lawan-lawanmu. | (15) Aku sendiri akan memberi kepadamu kata-kata dan kebijaksanaan itu, sehingga tak seorang pun dari musuh-musuhmu dapat melawan atau menyangkal apa yang kalian katakan. | (15) For I [Myself] will give you a mouth and such utterance and wisdom that all of your foes combined will be unable to stand against or refute. |
| (16) Dan kamu akan diserahkan juga oleh orang tuamu, saudara-saudaramu, kaum keluargamu dan sahabat-sahabatmu dan beberapa orang di antara kamu akan dibunuh | (16) Kalian akan dikhianati oleh ibu bapakmu, oleh saudara-saudaramu, oleh sanak keluargamu dan oleh kawan-kawanmu. Sebagian dari kalian akan dibunuh oleh mereka. | (16) You will be delivered up and betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and [some] of you they will put to death. |
| (17) dan kamu akan dibenci semua orang oleh karena nama-Ku. | (17) Kalian akan dibenci oleh semua orang karena kalian pengikut-Ku. | (17) And you will be hated (despised) by everyone because [you bear] My name and for its sake. |
| (18) Tetapi tidak sehelaipun dari rambut kepalamu akan hilang. | (18) Tetapi sehelai rambut pun dari kepalamu tidak akan hilang. | (18) But not a hair of your head shall perish. [I Sam. 14:45.] |
| (19) Kalau kamu tetap bertahan, kamu akan memperoleh hidupmu." | (19) Kalau kalian bertahan dan sabar, kalian akan selamat." | (19) By your steadfastness and patient endurance you shall win the true life of your souls. |
21:20-24 = Tentang runtuhnya Yerusalem (Mat 24:15-21; Mr 13:14-19) |
| (20) Apabila kamu melihat Yerusalem dikepung oleh tentara-tentara, ketahuilah, bahwa keruntuhannya sudah dekat. | (20) "Apabila kalian melihat Yerusalem dikepung tentara, kalian akan tahu bahwa kota itu tidak lama lagi akan dimusnahkan. | (20) But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know and understand that its desolation has come near. |
| (21) Pada waktu itu orang-orang yang berada di Yudea harus melarikan diri ke pegunungan, dan orang-orang yang berada di dalam kota harus mengungsi, dan orang-orang yang berada di pedusunan jangan masuk lagi ke dalam kota, | (21) Pada waktu itu haruslah orang yang berada di Yudea lari ke pegunungan. Mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota. | (21) Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside [the city] get out of it, and let not those who are out in the country come into it; |
| (22) sebab itulah masa pembalasan di mana akan genap semua yang ada tertulis. | (22) Sebab hari-hari itu adalah 'Hari-hari Hukuman Dijatuhkan', supaya dengan demikian terjadilah apa yang sudah tertulis dalam Alkitab. | (22) For those are days of vengeance [of rendering full justice or satisfaction], that all things that are written may be fulfilled. |
| (23) Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu! Sebab akan datang kesesakan yang dahsyat atas seluruh negeri dan murka atas bangsa ini, | (23) Alangkah ngerinya hari-hari itu untuk wanita yang mengandung, dan ibu yang masih menyusui bayi! Negeri ini akan mengalami kesusahan yang besar, dan Tuhan akan menghukum bangsa ini. | (23) Alas for those who are pregnant and for those who have babies which they are nursing in those days! For great misery and anguish and distress shall be upon the land and indignation and punishment and retribution upon this people. |
| (24) dan mereka akan tewas oleh mata pedang dan dibawa sebagai tawanan ke segala bangsa, dan Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, sampai genaplah zaman bangsa-bangsa itu." | (24) Ada yang akan dibunuh dengan pedang, ada pula yang akan dibawa sebagai tawanan ke negeri-negeri orang; dan orang-orang yang tidak mengenal Allah akan menginjak-injak Yerusalem sampai habis waktu yang sudah ditentukan Tuhan untuk mereka." | (24) They will fall by the mouth and the edge of the sword and will be led away as captives to and among all nations; and Jerusalem will be trodden down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled (completed). |
21:25-33 = Perumpamaan tentang pohon ara (Mat 24:29-35; Mr 13:24-31) |
| (25) Dan akan ada tanda-tanda pada matahari dan bulan dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut. | (25) "Nanti pada matahari, bulan, dan bintang-bintang akan kelihatan tanda-tanda. Di bumi, bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut. | (25) And there will be signs in the sun and moon and stars; and upon the earth [there will be] distress (trouble and anguish) of nations in bewilderment and perplexity [ without resources, left wanting, embarrassed, in doubt, not knowing which way to turn] at the roaring ( the echo) of the tossing of the sea, |
| (26) Orang akan mati ketakutan karena kecemasan berhubung dengan segala apa yang menimpa bumi ini, sebab kuasa-kuasa langit akan goncang. | (26) Manusia akan takut setengah mati menghadapi apa yang akan terjadi di seluruh dunia ini, sebab para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau. | (26) Men swooning away or expiring with fear and dread and apprehension and expectation of the things that are coming on the world; for the [very] powers of the heavens will be shaken and caused to totter. |
| (27) Pada waktu itu orang akan melihat Anak Manusia datang dalam awan dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya. | (27) Pada waktu itulah Anak Manusia akan datang di dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar. | (27) And then they will see the Son of Man coming in a cloud with great (transcendent and overwhelming) power and [all His kingly] glory (majesty and splendor). |
| (28) Apabila semuanya itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah mukamu, sebab penyelamatanmu sudah dekat." | (28) Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangunlah dan angkatlah kepalamu, sebab sebentar lagi kalian akan diselamatkan." | (28) Now when these things begin to occur, look up and lift up your heads, because your redemption (deliverance) is drawing near. |
| (29) Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini kepada mereka: "Perhatikanlah pohon ara atau pohon apa saja. | (29) Lalu Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan berikut ini, kata-Nya, "Perhatikanlah pohon ara dan semua pohon yang lain. | (29) And He told them a parable: Look at the fig tree and all the trees; |
| (30) Apabila kamu melihat pohon-pohon itu sudah bertunas, kamu tahu dengan sendirinya bahwa musim panas sudah dekat. | (30) Apabila pucuk-pucuknya mulai kelihatan, kalian tahu bahwa sudah hampir musim panas. | (30) When they put forth their buds and come out in leaf, you see for yourselves and perceive and know that summer is already near. |
| (31) Demikian juga, jika kamu melihat hal-hal itu terjadi, ketahuilah, bahwa Kerajaan Allah sudah dekat. | (31) Begitu juga kalau kalian melihat hal-hal itu terjadi, kalian akan tahu bahwa Allah segera akan memerintah sebagai Raja. | (31) Even so, when you see these things taking place, understand and know that the kingdom of God is at hand. |
| (32) Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya terjadi. | (32) Ketahuilah! Hal-hal itu akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya. | (32) Truly I tell you, this generation ( those living at that definite period of time) will not perish and pass away until all has taken place. |
| (33) Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu." | (33) Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya." | (33) The sky and the earth ( the universe, the world) will pass away, but My words will not pass away. |
21:34-38 = Nasihat supaya berjaga-jaga (Mat 24:29-35; Mr 13:24-31) |
| (34) Jagalah dirimu, supaya hatimu jangan sarat oleh pesta pora dan kemabukan serta kepentingan-kepentingan duniawi dan supaya hari Tuhan jangan dengan tiba-tiba jatuh ke atas dirimu seperti suatu jerat. | (34) "Jagalah dirimu, jangan sampai kalian terlalu sibuk berpesta-pesta dan minum minuman keras, atau terlalu memikirkan soal-soal hidupmu, sehingga kalian tidak siap ketika hari itu muncul dengan tiba-tiba. | (34) But take heed to yourselves and be on your guard, lest your hearts be overburdened and depressed (weighed down) with the giddiness and headache and nausea of self-indulgence, drunkenness, and worldly worries and cares pertaining to [the business of] this life, and [lest] that day come upon you suddenly like a trap or a noose; |
| (35) Sebab ia akan menimpa semua penduduk bumi ini. | (35) Sebab Hari itu akan datang seperti perangkap pada semua orang di muka bumi ini. | (35) For it will come upon all who live upon the face of the entire earth. |
| (36) Berjaga-jagalah senantiasa sambil berdoa, supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari semua yang akan terjadi itu, dan supaya kamu tahan berdiri di hadapan Anak Manusia." | (36) Berjaga-jagalah, dan berdoalah selalu supaya kalian kuat mengatasi semua hal yang bakal terjadi dan kalian dapat menghadap Anak Manusia." | (36) Keep awake then and watch at all times [be discreet, attentive, and ready], praying that you may have the full strength and ability and be accounted worthy to escape all these things [taken together] that will take place, and to stand in the presence of the Son of Man. |
| (37) Pada siang hari Yesus mengajar di Bait Allah dan pada malam hari Ia keluar dan bermalam di gunung yang bernama Bukit Zaitun. | (37) Yesus mengajar di Rumah Tuhan pada siang hari, dan malam harinya Ia pergi ke Bukit Zaitun dan tinggal di situ. | (37) Now in the daytime Jesus was teaching in [ the porches and courts of] the temple, but at night He would go out and stay on the mount called Olivet. |
| (38) Dan pagi-pagi semua orang banyak datang kepada-Nya di dalam Bait Allah untuk mendengarkan Dia. | (38) Setiap pagi semua orang datang ke Rumah Tuhan untuk mendengar Yesus mengajar. | (38) And early in the morning all the people came to Him in the temple [ porches or courts] to listen to Him. |
Lukas (Luke) Daftar Pasal (silahkan klik nomor pasal yang ingin di baca atau klik disini untuk melihat daftar ayat setiap pasal):
|
|
|